您当前的位置:主页 > 专题 > 2016上海国际文学周
2016年08月23日15:40 来源:上海国际文学周 作者:上海国际文学周 点击: 次
8月17日下午七时,2016上海国际文学周活动“诗中的战争和爱情”在思南文学之家举行。塞尔维亚诗人、小说家德拉根·德拉格耶洛维奇与中国作家、诗人赵丽宏以及翻译家须勤就“战争中的战争和爱情”这一话题讨论对诗歌艺术的看法。
德拉根?德拉格耶洛维奇,生于今塞尔维亚的皮利察,在政治邻域曾出任南斯拉夫驻澳大利亚和新西兰大使一职,在文学邻域如今是欧洲诗歌学院成员,出版了十八本不同版本的塞尔维亚诗集,三本短篇小说集,四部长篇小说。其中,《爱之笺》由同场嘉宾须勤翻译并在中国广为发行。
关于诗歌,德拉根?德拉格耶洛维奇认为:“好的诗歌就像一种抛砖引玉的东西,它会不断地问读者你想到了什么,你觉得这首诗让你联想到了自己的经历,它会不断地推动你向前进并且推动你去挖掘自己生命当中的意义。”
读罢德拉根?德拉格耶洛维奇的诗集,赵丽宏老师这么讲:“德拉根先生写得非常好,很真诚也很深刻,他是在写一个人的悲伤,他没有描述战争的整体状态,我觉得他是把复杂的感情、复杂的事物简单化并把它压缩,成为一个非常厚重的真诚的东西,就像把一朵花,把一棵树还原成一颗种子,重新回到原点,回到我们心底。”
作为翻译者的须勤,在对谈中朗诵了《眼中的秘密》,读罢她动情地说:“最好的诗其实在字里行间,当你在读他的诗的时候,你咀嚼进去再回忆的时候,必须想象一个场景,在这个氛围当中再重塑一个,诗歌给予的是一种精髓,每个人的感受是不同的。”
在回答读者关于“诗歌存在的价值”的提问时,德拉根?德拉格耶洛维奇说:“文学不能改变这个世界,但是能够帮助人们找到这个世间的美好,感觉更加良好,这就够了。”赵丽宏老师表示:“我写诗写了五十年,哪怕是在文学最被边缘化的时代,我也没有悲观过,我觉得文学是不可能被消灭的,诗歌也是。”
在此,德拉根?德拉格耶洛维奇告诉读者:“那场战争就是促使我写这本诗集的原因,我想用诗集来作为捍卫我悲伤的东西,因为悲伤在塞尔维亚语或英语中就是一个单词而已。”
尽管结束读书会已经九点有余,但是赵丽宏老师和德拉根?德拉格耶洛维奇先生仍旧认真地为每一位读者签名留念,这正如德拉根?德拉格耶洛维奇答读者问时所说,“当你在看诗歌时,你看到的不是整个人而是整颗心,你是心与心之间的直接对话。”