关闭按钮
关闭按钮

您当前的位置:主页 > 专题 > 2017上海国际文学周

文学讲坛:诗歌是人类的母语

2017年08月17日21:58 来源:上海国际文学周 作者:文字 / 焦雨溪 摄影 点击:

研究俄罗斯文学要学会信仰它。汪剑钊教授表示,在俄罗斯比诗人更多的是诗人。这种说法证明了诗歌在俄罗斯的影响力,使人在谈起俄罗斯文学时就肃然起敬。

汪剑钊教授谈起一件趣事,有一次一个朋友没有带护照,但是他给警察背了普希金的诗歌,就被放行了。更有旅人放弃赶路,直接在路边听诗歌朗诵入迷。汪剑钊认为诗歌是人类的母语,没有诗歌的民族是野蛮的民族。中国现如今很少有人读诗写诗,这对于诗歌是很不乐观的景象,诗歌可以滋养人的精神,就像沙漠里的水。

“我这次到上海来,今天特意穿了一件蓝衣服,就是为了配合这个活动。”(背景就是蓝色的)汪剑钊教授表示自己非常感谢这次活动,这场活动促成了他与很多热爱诗歌的读者见面,使他很感动。

汪剑钊教授在现场用俄语为大家朗诵了丘特切夫的诗作,还谈起自己对于国人并不热爱诗歌的遗憾。

“很多大批优秀的俄罗斯诗人并没能被人熟知。”许多人只知道普希金,但是并不知道其他优秀的诗人,我们可以把普希金看做俄罗斯的李白。

十九世纪俄罗斯的诗歌作品,比如普希金的《纪念碑》,他的老师基尔查文也写过一首《纪念碑》,“我的一大部分超过腐朽,在死后存活。”汪剑钊教授被这种诗歌的情怀所打动,在诗歌的研究道路上一发不可收拾。

汪剑钊教授提起创作:我们在座的也有从事适合创作的,如何处理宏大主题呢?比如爱国,不能一直喊祖国我爱死你了,普希金的起点是先抑后扬,从对一位女性的爱出发,再表达自己对于祖国的爱,在前面说了很多对于祖国的不满,最后再表达自己爱国的情怀。

在辽阔沉静的俄罗斯大地上,曾经涌现了无数灿若尘星的诗人,从普希金,丘特切夫,勃洛克,波普拉夫斯……到曼杰什坦姆,阿赫玛托娃,他们用世界上最美的诗,书写着自己的俄罗斯。汪剑钊教授说道:“人们不再为诗歌伤神。”

汪剑钊教授强调:丘特切夫的作品从来不是说理的,尽管他被称为哲理型诗人,但他从不说教。在俄罗斯他被归为二流诗人,但实际上他是一流的。托尔斯泰还能背诵丘特切夫的诗,并且表示:“没有丘特切夫的诗歌就无法生活。”

上海作家协会版权所有 沪ICP备14002215号-3 沪公网安备 31010602003678号
电子邮件:shanghaizuojia@126.com 联系电话:086-021-54039771
2238